3 consejos para una búsqueda de palabras clave y una localización de contenido exitosas

3 consejos para una búsqueda de palabras clave y una localización de contenido exitosas

septiembre 2, 2021 0 Por admin


Una buena localización es solo un buen SEO.

¿Por qué?

Porque tener su contenido traducido y localizado específicamente para su mercado objetivo definitivamente ayuda a esa audiencia objetivo a encontrar su contenido en los resultados de búsqueda orgánicos.

Y cuando llegan a la página, la ubicación les ayuda a comprender sus productos y servicios y a realizar las acciones que usted espera que realicen.

El contenido mal traducido (es decir, el contenido que no se ha creado para el mejor interés de la audiencia local) tiene más probabilidades de tener dificultades para obtener una buena visibilidad en los resultados de búsqueda orgánicos.

Los proyectos de localización pueden resultar costosos.

Sin embargo, considere la alternativa: un sitio web barato y mal traducido.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

Los resultados serían terribles, no solo para el SEO, sino también para el futuro de su negocio en este mercado.

Usar las palabras correctas cuenta

Cualquier investigación de palabras clave locales siempre debe realizarse como el primer paso en el proyecto de localización.

Usar la palabra correcta durante el proceso de localización lo ayudará a conectarse mejor con la audiencia local, lo que afectará el éxito del negocio en estos mercados.

La palabra "buena" no significa que sea la palabra con mayor volumen de búsqueda.

Esto significa que es la palabra más utilizada en el mercado local por la audiencia objetivo para el tipo de industria en la que se encuentra su negocio.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

La palabra "analítico" se puede traducir como "解析" o "ア ナ レ テ ィ ッ ク ス". Ambas son traducciones japonesas correctas.

Supongamos que está tratando de obtener suscripciones para su herramienta de escaneo en Japón.

Las audiencias de la industria de la analítica no tendrán problemas con ninguna de las palabras.

Sin embargo, si está buscando propietarios de pequeñas y medianas empresas, especialmente una persona mayor, es posible que nunca busquen utilizando la palabra (ア ナ レ テ ィ ッ ク ス) como consulta de búsqueda y no encontrarán su contenido. Cuando busquen una herramienta.

Desafíos que enfrentan muchos propietarios de sitios web extranjeros

Traductores

El hecho de que una persona sea un hablante nativo no significa que pueda escribir profesionalmente en el idioma local.

No todo el mundo tiene buenas habilidades para escribir.

La adición de la habilidad de traducción hace que sea difícil encontrar a la persona adecuada para el trabajo.

Algunas personas usan software de traducción para hacer el trabajo cuando se les pide que traduzcan contenido (esto sucede con más frecuencia de lo que cree).

Muchas empresas optan por incorporar talento interno. Esto tiene sentido porque a menudo comprenden mejor el contenido.

Sin embargo, el problema persiste: es posible que no sea un buen escritor.

Desde una perspectiva de SEO, existe la preocupación de que ni el traductor ni el personal interno entiendan el SEO.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

Especialmente cuando una persona es hábil para escribir y se vuelve muy creativa en el trabajo de localización, las oraciones deben reescribirse por completo, lo que puede ir en contra de las mejores prácticas de optimización.

Proyecto de traducción

Por lo general, el proyecto de traducción se realiza de forma independiente.

Los SEO y otros equipos rara vez pueden proporcionar la información necesaria para crear contenido optimizado utilizando las palabras clave adecuadas. Algunas empresas tienen un equipo interno para revisar y editar el contenido traducido por una agencia externa.

Si una empresa se preocupa por optimizar el contenido, suele ser cuando ocurre la optimización del contenido, con una búsqueda rápida de palabras clave por parte del equipo local.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

Si bien puede llevar más tiempo publicar el contenido en el sitio local, probablemente sea un proceso más razonable para muchas empresas.

Mantenimiento de contenido local

Desafortunadamente, otro desafío común es mantener el contenido local.

Una vez que el contenido se traduce y localiza inicialmente con la investigación de palabras clave, generalmente se deja como está y nunca se actualiza, aunque el contenido siempre se actualiza y se agregan nuevas páginas en un sitio principal.

Los intereses y las consultas de los buscadores pueden cambiar sorprendentemente rápido, y la palabra en el sitio e incluso el contenido en sí pueden volverse obsoletos.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

El cambio podría ocurrir rápida y repentinamente, incluso para algunas empresas tradicionales (como muchos aprendieron durante la pandemia de COVID-19).

Las empresas locales que se adaptan inmediatamente a dichos cambios pueden actualizar el contenido existente o agregar contenido nuevo al sitio.

Uno de los mayores desafíos para las empresas extranjeras es seguir siendo competitivas en otros mercados.

Sugerencias para una búsqueda de palabras clave y una localización de contenido exitosas

1. Cree un proceso de traducción / localización que integre la investigación de palabras clave y el SEO

Si bien el SEO no debería ser el trabajo de traductores o editores de contenido, tener cierto conocimiento de SEO facilita el lanzamiento de sitios locales exitosos.

Crea pautas de SEO a seguir.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

2. Supervise siempre el rendimiento del sitio web

Después de iniciar el sitio local, supervise el rendimiento.

Resuelva los problemas rápidamente a medida que los identifica.

Si las páginas no se clasifican bien, revise la optimización de contenido.

Si las páginas se clasifican bien pero no obtienen mucho tráfico o conversiones, revise la traducción / publicación y los puntos UX.

Asegúrese de probar el formulario y otros puntos de conversión funcionan bien en el mercado local en el idioma local.

3. Habla con el equipo local y los puntos de contacto.

A través de la comunicación continua con el equipo local y otros puntos de contacto, incluidos los representantes de ventas, averigüe si notan algún cambio en los intereses locales.

Publicidad

Continuar leyendo a continuación

Pregúnteles si es necesario actualizar o cambiar el contenido del sitio. Es posible que hayan visto las actividades recientes de los competidores locales.

Anímelos a que proporcionen comentarios que puedan ayudar a hacer crecer el negocio en su mercado.

Comidas para llevar

La integración efectiva de la localización, el SEO y la creación de contenido en un flujo de trabajo coordinado es esencial.

Cuanto más rápido suceda esto, más rápido podrá lograr una mayor eficiencia y rendimiento.

Este proceso colaborativo permitirá que toda la empresa comprenda las necesidades y deseos de los consumidores, mejorando la innovación de productos, el compromiso de contenido y la conversión.


Crédito de imagen destacada: Paulo Bobita / SearchEngineJournal